忍者ブログ
堂本剛个人应援bo。发布剛君相关资源翻译等,bo内未标明禁转字样的皆可转载。转载请注明出自MR.244TD。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


轉載請註明出自MR.244TD。
翻譯:薇亞。

翻譯自「堂本剛 歩き出した夏」網站repo

這是長篇鉅作......所以我還是決定切半。orz




藥師寺live 2010 7/10 repo (里繪 2010.07.15)

接續去年,第二年在藥師寺的live,我有緣得以參加。
那段時光的感動,能夠表達多少呢?儘管我很靠不住,但請容我盡全力寫下repo。

拍手[0回]

PR

CHERI E

8月13日(金) 福岡・マリンメッセ 19:00(北京时间18:00)


届时工作组成员会实时翻译日站相关repo

也欢迎大家参与其中,速报及感想请回复于留言栏内


福冈场也要一切顺利,cheri桑要吃饱喝足蹦蹦跳跳,XD

HIGHER!~HIGHER!~HIGHER!~


轉載請註明出自MR.244TD

拍手[0回]


几经周折我终于算是买到这本了OTZ

感谢薇亚

药师寺repo部分BO内已经翻译,请查看药师寺2010 repo汇总

另外想说下,我们BO是开放性的没有限制,BO内资源也不禁转,唯一的要求只有注明出处而已,麻烦有的人不要连这点都做不到。尤其是围脖这种地方,看到自己扫的图被打上别人的logo是件无比郁闷的事,请大家能够自觉,谢谢

请不要无视血书










包括贝贝星CM、DB repo和药师寺repo一共8P

转载请注明出自MR.244TD且附上链接

扫图禁贴禁转XQ,244个人HCL除外

拍手[1回]


轉載請註明出自MR.244TD

翻译自 http://blog.oricon.co.jp/endli-purple/archive/4362/0

翻译:Flora

7.9日场这个日饭的repo到此全部结束

最后的MC很感人

感谢写这么详细的repo的日饭,感谢F的辛苦翻译

还有感谢带给我们这么多爱和感动的剛君

ありがとうございました。

拍手[0回]


轉載請註明出自MR.244TD

翻譯:薇亞

這個主題名稱其實很有意思。JAPAN、PANTS,再搭以內容,我就想說,他是天才。=w=




ツヨコレ #61

JAPANTS

拍手[0回]


轉載請註明出自MR.244TD

翻译自 http://blog.oricon.co.jp/endli-purple/archive/4340/0#more

翻译:Flora

拍手[1回]


CHERI E

8月8日(日) 北海道・きたえーる 17:00(北京时间16:00)


届时工作组成员会实时翻译日站相关repo

也欢迎大家参与其中,速报及感想请回复于留言栏内


祝首日一切顺利,cheri桑元气满满

HIGHER!~HIGHER!~HIGHER!~


轉載請註明出自MR.244TD

拍手[0回]


轉載請註明出自MR.244TD

翻譯:薇亞




「藥師寺公演 2010」7/10(六)奈良縣──藥師寺大講堂特設舞台

既有大和魂!也有funk精神!二度世界遺產live
堂本 剛
奈良的天空下 鳴唱愛之歌


堂本剛繼09年之後,決絕舉辦了第二次在世界遺產──藥師寺的live。有能使人想到「大和」的曲子,也有funk,讓我們看見了各式各樣表情的剛。來感受他投擲過來的形形色色的音樂和愛吧!

拍手[0回]


啥都不说了,求教祖显灵让汇率降TAT

因为这次图本身就有些糊人影比较小,原图大小只能看见一堆网纹OTZ

所以缩到3000大小














转载请注明出自MR.244TD且附上链接

扫图禁贴禁转XQ,244个人HCL除外

拍手[0回]


终于拿到了。。。

但是因为场刊比较巨大,朋友的扫描仪和我一样是A4的所以只能尽量保证人脸= =

介意者慎下

还有一点小图也因为大小原因没有扫全,等拿回场刊后再补上












转载请注明出自MR.244TD

扫图禁贴禁转XQ,244个人HCL除外

拍手[1回]