忍者ブログ
堂本剛个人应援bo。发布剛君相关资源翻译等,bo内未标明禁转字样的皆可转载。转载请注明出自MR.244TD。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


转载请注明出自MR.244TD
译自:http://blog.livedoor.jp/tmjsjp/
翻译:Flora





2010年08月30日

千秋乐似乎是相扑和歌舞伎的用语


那么接下来,鱼乐队的live终于结束了。
最后一日中强烈的感受到舞台上奇迹飞舞的感觉。
流程上虽然偶尔有些小失误,但是不断发生的奇迹让人已经注意不到它们了。

拍手[0回]

PR

8月29日[CHERIE]W安可的即兴歌歌词,也就是现在的bgm

这首简直是神作

祈愿CD化!

只要把音源塞CD里就成,重新录神马的不需要,XD

由于是听写的歌词,也许有错误遗漏的地方,请见谅

翻译:果子 Flora

转载请注明出自MR.244TD

拍手[0回]


▲▽ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

          堂本剛 情報 FUNK - LOVE mail
            2010年9月1日号
                                 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━▲▽

翻译:Flora

转载请注明出自MR.244TD

拍手[0回]


大阪的这两天因为薇亚去看live,F忙着搬家,所以不能为大家翻译repo,很抱歉。

28日的repo大家也应该在各种地方看到了,为了朋友而哭泣的刚真的是很温柔的男人。这不是软弱什么的,这是他对朋友的感情也是对于fan的大家的爱和信任,谢谢剛君这样爱着我们。

根据薇亚的速报,虽然剛哭了但是整场还是非常high的,他一直都很高兴,是最高的演出。也希望剛的朋友能够尽快振作起来,希望曾经被音乐被身边人拯救的剛君也能够帮助到他的朋友。

怖いもの何て何もないさ
愛する人の前で涙を流したから
…ねえ皆死ぬまで愛し合おうよ

一生剛担 一生追随

祝千秋一切顺利

拍手[0回]


纸张关系,白底的背面无论如何都会印出来。。。请见谅

两本共6P

MYOJO








POPOLO








转载请注明出自MR.244TD且附上链接

扫图禁贴禁转XQ,244个人HCL除外

拍手[1回]


轉載請註明出自MR.244TD。
翻譯:薇亞。

翻譯自「堂本剛 歩き出した夏」網站repo

(續上)

拍手[0回]


转载请注明出自MR.244TD
译自:http://ameblo.jp/enerugi/
翻译:Flora


8/25 东京国立代代木体育馆[CHERI E]Live repo from 森桑Blog

拍手[0回]


转载请注明出自MR.244TD
译自:http://blog.oricon.co.jp/endli-purple/archive/4406/0
翻译:Flora



「ENDLICHERI★ENDLICHERI LIVE CHERI E」
8月8日 北海道・きたえーる
Live速報



开演 17:10
终演 20:05

拍手[0回]


转载请注明出自MR.244TD
译自:http://ameblo.jp/michiyoakaishi/entry-10629584897.html
翻译:Flora

真·TO 赤石路代桑 参战24日国立代代木体育馆的[CHERI E]后 载于个人BLOG中的感想。

拍手[0回]


24日live的新闻

出自http://news24.jp/entertainment/news/1613579.html

翻译:Flora

ENDLICHERI☆ENDLICHERI在东京公演…与音乐合为一体

拍手[0回]