忍者ブログ
堂本剛个人应援bo。发布剛君相关资源翻译等,bo内未标明禁转字样的皆可转载。转载请注明出自MR.244TD。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


10月号的两大本

刚君我是你忠诚的颜饭!

两本共8P

MYOJO







POPOLO











转载请注明出自MR.244TD且附上链接

扫图禁贴禁转XQ,244个人HCL除外

拍手[1回]

PR

转载请注明出自MR.244TD




档源:sara
压制:kate

这是工作组自己买的ts档转压的rm,字幕在制作中

转载请连着上图一块注明出处,谢谢

欢迎分流

拍手[0回]


转载请注明出自MR.244TD
译自:https://www.nhk.or.jp/tamago/enq/enq_170.html
翻译:Flora


NHK的节目调查网页 大家有空顺手填一填吧

后面有开放式的问题 大家英语日语翻译机语什么的上吧 实在无能不填也是可以提交的

这节目多有爱多有爱多有爱啊 萌点吐槽点满载 大师也很给力![emoji:38]

求24个人新番!!!等这么久才浇灌我一次 我要干透了。。。

翻译图如下

拍手[0回]


惯例的tsuyo日

这个月的是02年运动会的shop照

这一套没有收全

刚单人16枚,混合4枚




转载请注明出自MR.244TD且附上链接

扫图禁贴禁转XQ,244个人HCL除外

拍手[0回]


轉載請註明出自MR.244TD
翻譯:薇亞

同樣是十分感人的內容。內裡有強烈的愛。
他說他要全力奉獻,他說他是為此而生。
如有誤解,還請指正。




溢出的話語。
剛的5000字徹底訪問

拍手[0回]


译自Fineboys 2010年10月号
翻译:Flora
转载请注明出自MR.244TD




看到似曾相识的卡通形象,惊讶于竟然是其他国家的玩偶……
高级商品堆满货架的玩偶店内,刚桑玩弄着女孩子的玩具,吐露令人意外的回忆!



第46回 被新旧玩具所包围的小兴奋

拍手[0回]


译自朝日新聞朝刊(9/12)
翻译:vivian
转载请注明出自MR.244TD



在大家的期待中平城迁都1300年祭奠终于盛大的进入了最终阶段。9月份,奈良县和京都府内的寺庙和神社作为文化遗产特别公开,命名为[祈祷的回廊——奈良大和路 密宝与神佛特别展览会]。坐落于以赏樱闻名于世的吉野山的金峰山寺里的秘佛展览在秋初时节结束了。今天我们访问了出生于奈良市,一直以传达奈良的魅力为目标的artist堂本刚。(平野圭祐)

拍手[0回]


译自Fineboys 2010年9月号
翻译:Flora
转载请注明出自MR.244TD




突然现身大都会正中的巨大的日式庭院。
栖身于六本木Hills之一角,至今仍留存着江户时代的情趣,四季景色鲜明。
感受到强烈共鸣的刚桑似乎从中接收到了诸多讯息。

拍手[0回]


翻译自http://otogumi.fujitv.co.jp/lovekp/E20100915001.html

翻译:vivian 薇亚

转载请注明出自MR.244TD

拍手[0回]


轉載請註明出自MR.244TD
翻譯:薇亞





堂本剛 原點

溯源之旅

堂本剛在思考。關於自己生存的意義、扮演的角色。由是而生的行動,有時在世間會顯得異端。然而他的想法其實是很單純的。在7月舉辦的藥師寺live時他就說了。「在音樂裡,有J-POP等等許多的東西,但我不是要那樣的東西,而是覺得要來鳴響生命的聲音、愛的聲音和感謝的聲音。」每每巡遊自己的原點=故鄉──奈良,就增加了深度,想要逼近這份想法的根源。

拍手[0回]