忍者ブログ
堂本剛个人应援bo。发布剛君相关资源翻译等,bo内未标明禁转字样的皆可转载。转载请注明出自MR.244TD。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


转载请注明出自MR.244TD
When you transfer any files from here, please credit: from MR.244TD


We set up this blog, wishing that more people can understand Tsuyoshi’s message.
However, we did find out some place reupload our raw file without proper credits.
We did wish to provide more information about Tsuyoshi,
But we also wish our works can be respected.
If you can’t manage to do the proper Credits, please don’t share our files


只录到这个非完整版的,没有背影。。慎下。

档源:CXTT




转载请勿必注明出处,谢谢。

拍手[0回]

PR

轉載請註明出自MR.244TD
翻譯:薇亞

拍手[0回]


翻譯:薇亞



並不是在互較高下

特別節目這天是個很長而馬不停蹄的

一天

雖說如此

但我一直都
活在

確信

傑尼斯家族的偉大
的人生中

而這天也成為了

讓我再次被

那份偉大和
美好

震懾了的時光


在最後的結尾

〈世界上唯一僅有的花〉這首歌

KinKi兩人

互使眼色


突然的彈起來了

很好玩
很開心!

想要在什麼時候

和SMAP大哥們一起



〈世界上唯一僅有的花〉

〈Family ~融為一體~〉哪......


一邊那樣想著


注意到時
已經彈了起來了!


傑尼斯家族!

SMAP大哥們

謝謝!

我們是

世界上唯一僅有的花

我們是

Family


補充說明 攝影師君

最後,是希望你能努力的
拍光一君的......

拍手[0回]


翻譯:薇亞


今天

和SMAP大哥們一起

很開心哪

拍手[0回]


翻譯:薇亞


謝謝大家
真的謝謝


今天也獻給大家


獻給

大家珍貴的想法

珍貴的時間

珍貴的人


以我的所有
獻給我的所有


獻給珍貴的大家

將合而為一獻上

拍手[0回]


轉載請註明出自MR.244TD

翻译:Vivian

拍手[0回]


转载请注明出自MR.244TD

翻译:Vivian

拍手[0回]


转载请注明出自MR.244TD

翻译:Vivian

拍手[0回]


转载请注明出自MR.244TD

翻译:Vivian

拍手[0回]


拖了这么久 万分抱歉!任君抽打!
年末我会好好补回来的。。。

转载请注明出自MR.244TD
译自:http://blog.oricon.co.jp/endli-purple/archive/4499/0#more
翻译:Flora


平安神宫 速报

「堂本剛 平安神宮公演2010」
京都・平安神宮内特設舞台
10月6日 速報



開演 18:30
終演 20:30

拍手[1回]