[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
12月1日(六)
22:00 bayfm 《堂本 剛 とFashion & Music Book》(今年もあと残り1か月!今週は、自分に似合う髪型や服装を知るための方法を剛くんがアドバイス!これを学べばモテる……かもしれない。お楽しみに!) 廣播
※《Domani》1月號發售 雜誌連載「なら(ず)もん」第1回(「堂本 剛の『上から目線』、『下から目線』」)
12月2日(日)
23:15 フジテレビ 《新堂本兄弟》第538回(來賓:小倉智昭) TV
12月5日(三)
19:00 フジテレビ 《2012 FNS歌謡祭》 TV
◎《Love Fighter》更新
12月7日(五)
※《オリ★スタ》12月17日號發售 12/9《新堂本兄弟》節目相關報導
12月8日(六)
22:00 bayfm 《堂本 剛 とFashion & Music Book》(今週は、過去に発売されたアルバム《美我空-ビガク~my beautiful sky》やシングル〈Nijiの詩〉について、改めて、制作していたときの心境を語ります!お楽しみに!) 廣播
12月9日(日)
23:15 フジテレビ 《新堂本兄弟》第539回(來賓:哀川翔) TV
12月10日(一)
24:40 文化放送 《KinKi Kids どんなもんヤ!》(スペシャルウィークの今週は二人でお届け!どんな放送になるのか、おったのしみに!) 廣播
※《FINEBOYS》1月號發售 雜誌連載「堂本剛 気ままなオフ・スタイル 宇宙人に逢いたい」第73回
12月11日(二)
24:40 文化放送 《KinKi Kids どんなもんヤ!》(二人でお届けする今夜は、とある曲のお話!果たしてかかるのか、それとも……?) 廣播
◎《Love Fighter》更新
12月12日(三)
24:40 文化放送 《KinKi Kids どんなもんヤ!》(ふたりの放送といえばもちろんおなじみのあのお祭り!今夜はどんなアレが紹介されるのか、乞うご期待!) 廣播
12月14日(五)
※《オリ★スタ》12月24日號發售 封面、卷頭、KinKi Kids出道15週年紀念訪問(「『硝子の少年』が歩いてきた道」)
12月15日(六)
22:00 bayfm 《堂本 剛 とFashion & Music Book》(今回の手作りプレゼントは、「あなたの記念日」に想いを込めて堂本 剛がひと手間加えます。お聴き逃しなく!) 廣播
12月17日(一)
24:40 文化放送 《KinKi Kids どんなもんヤ!》 廣播
※《TV station》2013年1號發售 卷頭、KinKi Kids相關訪問
12月18日(二)
24:40 文化放送 《KinKi Kids どんなもんヤ!》 廣播
◇《新堂本兄弟》收錄
12月19日(三)
24:40 文化放送 《KinKi Kids どんなもんヤ!》 廣播
12月21日(五)
19:00 テレビ朝日 《ミュージックステーション スーパーライブ2012》
※《オリ★スタ》12月31日號發售 12/23《新堂本兄弟》節目相關報導
12月22日(六)
22:00 bayfm 《堂本 剛 とFashion & Music Book》 廣播
12月23日(日)
16:00 京セラドーム大阪 「KinKi Kids 2012-2013」 live演出
23:15 フジテレビ 《新堂本兄弟》第540回(來賓:生田斗真) TV
12月24日(一)
16:00 京セラドーム大阪 「KinKi Kids 2012-2013」 live演出
24:40 文化放送 《KinKi Kids どんなもんヤ!》 廣播
12月25日(二)
24:40 文化放送 《KinKi Kids どんなもんヤ!》 廣播
12月26日(三)
24:40 文化放送 《KinKi Kids どんなもんヤ!》 廣播
12月29日(六)
22:00 bayfm 《堂本 剛 とFashion & Music Book》 廣播
12月30日(日)
17:30 東京ドーム 「KinKi Kids 2012-2013」 live演出
23:15 フジテレビ 《新堂本兄弟》第541回 TV
12月31日(一)
17:30 東京ドーム 「KinKi Kids 2012-2013」 live演出
24:40 文化放送 《KinKi Kids どんなもんヤ!》 廣播
翻译:CXTT
東京初日を終えて
本日は二日目です☆
2012年ラストライブ
楽しんで
参りましょう!!!
今年も大変
御世話になりました!
来年もどうぞ皆様
宜しくお願い
申し上げますよぉ!
(o´∀ `o)
イエイイエイ
みんな大好き☆☆☆
翻译:饼干
不论怎么说还是率直的女性最棒!
最近经常听到“受欢迎”这个词。比如“受异性欢迎需要?”或是“这是会受欢迎的风格!”之类的看到过很多种,有时候会觉得,是不是在勉强自己啊。因为我基本上是觉得“被讨厌也没什么啊”(笑),也许和大家有些不一样呢。我喜欢的女性的类型也挺奇特的,大体上周围的男性认为不错的女性我都没什么兴趣(笑)。虽然也会很平常地觉得很漂亮、很可爱,但是被问到觉得是否有魅力的时候,我会觉得不好好交流的话是没办法知道的。姐姐经常说我是“喜欢女孩子会喜欢的女孩子”。大概和一般男性的想法不太一样。
因为我一直从事这个工作,说得奇怪一点,是能够把握如何做就能受欢迎的。这样的服饰这样的发型,以这样的方式去拍的照片,就能成为被人称赞帅气的作品。即便那并不是真正的我。如果喜欢那样的自己的话那么完全没问题,但是我并不是这样。我只是因为工作所以会那样。以前,想要被人喜欢,或者说想要做对所有人都温柔的人,曾经是这么想的。我曾经认为,把在电视、杂志、广播等等各类的工作中被要求到的事情全盘接受就是工作、就是温柔。但是有时,会觉得,对我提的这些要求,并不是爱护我。事实上,那些人只是在我身上寻求他们的理想或数字罢了。以不是自己的自己生活下去,这对我来说实在太不真实了。压制自己而强迫接受的温柔,我对此感到了违和。现在能够明确分开自己做得到的事情和做不到的事情了。这种情况下,被说讨厌的话,我觉得那也没办法。
我觉得我会变成这样,很大一部分是因为我拥有会坚信我到最后的伙伴。在工作层面、人生层面都能使我向上的伙伴。我通过音乐相遇的最棒的伙伴们,我希望他们能够觉得和我一起做活动很开心,我想要成为能让他们自豪地说出“我是堂本剛的乐队成员”的自己。为了拥有这样的伙伴,不将真实的自己展现出来是不行的。面对伙伴,勇敢地表达出自己真实的意思。这样做的话,就会在不知不觉间发现身边有了同伴,而一个人无法实现的事情,和同伴们一起就能将其变为现实。我觉得以自己的方式生活下去,伙伴的存在是非常重要的。
最近我都在家做做音乐拍拍照片,几乎全都是家庭作业。要不就是去录音棚一直录音到早上这种生活。(相比以前)现在去电视台录节目的时间很少。虽然这样说有点那啥(笑),电视这样华丽的世界,我并不擅长哦。并且,我现在能够多点时间和家人相处,以不错的温度感在生活呢。
像我这样,追寻着自己的理想而生活着,也有很多人支持我,我觉得这样的人生很幸福。当然,就算是我也一直有不愿意做的工作哦(笑)。并不是只有开心的事情。但是现在我能够发自内心地大笑,能够和我最爱的伙伴、家人以及支持我的大家一起生活着,我认为我过着非常美好的人生。
也就是说,放到恋爱层面上来考虑的话,我不想和那种,为了受欢迎而过分压抑自己、拼命迎合周围的人的人在一起,我觉得是不会开心的。难道不会觉得这样的恋爱很无趣吗?我觉得这对工作对人生来说都是一样的。
不要在意着对方和周围去对照自己,而是聚焦在自己看见的自己上。具体来说,试试把自己日常的行动中的一项,改变一下怎么样?比如早睡一小时,然后早起一小时。换换发型说不定也不错。做一些改变的话,就能感觉有了“自己的心中能够容纳新的自己的空间”呢。只是这样做,环境就能变得不同以往,就能变成无敌的女性吧。周围的女性们,都只在意着恋人或旁人,自己不是中心轴。但是我觉得改变了的人能够把自己作为中心轴而去注意周围的人,因此不会有多余的话和态度。不知不觉就会成为被说“那个人很不错呢”而被大家羡慕的人了。这样的话,男人们也会被吸引过来,就已经达成受欢迎的目标了哦(笑)。
啊,但是,在困扰着的女性,会让我有些在意。因为完美的女性,会让男人没有保护她的余地呢。有一些瑕疵的女性,看上去会更加温顺可爱,也许更好。当然如果这是算计出来的就不行。我觉得女性为人率直是最棒的。能够客观看待自己,率真的人。这样的话绝对稳操恋爱的胜券。男人不管说什么最后还是会选择直率的女人呢。虽然没结婚的我来说这话有点那啥吧(笑)。
翻译:Pegi
昨日もリハしたけど
高かぁい!!!!
怖いよ
怖い...
体から自然と
力抜けてく現像
あぁ
(T-T)
怖い
見守っていてね
みんなぁ...
しゅん...
(。_。 )
翻译:Pegi
本日いよいよ
KinKi Kidsライヴ
初日となります☆
とにもかくにも
楽しんで
参りましょう
( ´∀`* )☆
会場にはいらっしゃれない
皆様も
どうぞお見守り
くださいね
(^-^)
僕らにとって
皆様にとって
素敵な1日に
なりますように☆
翻译:饼干
明日からだね
みんなに逢えるの☆
高所もあって内心
凄い不安あるけど
楽しめるように
笑ってみまぁす
(o´∀ `o)
開場中は寒いから
本当温かくしてね。
ドームだと
細かいダンスは
伝える限界もあるけど
自分のスタイルで
グルーヴで
舞いますから
見つめて見守っていてね。
音符の
ひとつひとつを
歌詞の言の葉の
ひとつひとつを
大切に
繋いでわくわく
ドキドキみんなに
捧げますからね!
みんないつも
本当にありがとう。
会場にいらっしゃれない
みんなも本当にありがとう。
いままでKinKi Kidsに
関わって下さった
すべての
ひとたちに
感謝を込めて
輝くよぉ☆☆☆
みんな愛してる
大好きよ。
翻译↓
翻译:饼干
皆様いかが
お過ごしですか
今年は特に寒く感じる
年末年始に
なりそうですね...
健康管理を
怠らず過ごしましょう☆
ライブでまたまた
高い場所にも
参ります
(泣)
緊張して
固まってるかも知れませんが
どうぞ
笑ってやって下さい!
それでは
本日も皆様に
感謝を込めて
自分らしく過ごします
(o´∀ `o)☆☆☆
翻译↓
翻譯:Pegi
今朝
母に連絡した。
寒いから
気をつけてねって...。
それから亡くなった
おばぁちゃんの話しを
ふとすることになって
色んな気持ちに巡り会った。
このひとのこと
もっと大切にして
あげなきゃなって...
最後切り際に
ありがとうって...
呟いた母の声は
必死に
隠していたのだろう涙で震わせた声で
必死に伝えてくれた。
滲んで移る景色は
きらきらして悲しくて
切なくては温かいよ
お母さん
いつもありがとう☆
翻译↓