忍者ブログ
堂本剛个人应援bo。发布剛君相关资源翻译等,bo内未标明禁转字样的皆可转载。转载请注明出自MR.244TD。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


轉載請註明出自MR.244TD
翻譯:薇亞

拍手[0回]

PR

轉載請註明出自MR.244TD
翻譯:Vivian

子はいつまでたっても 
子であるように

親もまた
いつまでたっても親である

子の心が痛めば
親の心も倍痛く

その親心を感じれば
子の心もまた倍痛む

家族っていいものだね

不管多大孩子都是孩子
不管何时父母都是是父母

孩子伤心的时候
父母会觉得加倍的心痛

如果孩子能感受到父母的这份心情
也会加倍的心痛

有家人真是太好了

拍手[0回]


轉載請註明出自MR.244TD
翻譯:薇亞

拍手[2回]


轉載請註明出自MR.244TD
翻譯:薇亞

拍手[0回]


转载请注明出自MR.244TD

翻译:Vivian

我一直把银子贡献给您,我将来能变成有钱人么> <

拍手[1回]


转载请注明出自MR.244TD
译自:http://www.geocities.jp/arunatsu24/Tsuyoshis-radio/bay-fm/2010/2010.1113.html
翻译:CXTT & Flora




还是拖到第二年了,Orz,万分抱歉!
托棒子的福,这是我翻的最痛苦的一篇广播= =
还有,我依旧有些地方未能领会24他老人家的真意,跪求指点!

拍手[1回]


轉載請註明出自MR.244TD
翻譯:薇亞


皆様


明けまして
おめでとうございます。

年賀メールが
少し遅れましたこと
お詫び申し上げます。

みんなごめんね。


1年とは

365日あると言えど


早く短いものですね。

四季はリズムを失い
寂しく踊っている


そんな
日本を感じさせ
世界を考えさせました。


2010年は
自分にとっても


忍耐の日々と
闘いの日々を


幾度となく


過ごした様に思います。


今年は
それらの時間をいかし
数々の形にかえ表現する


そんな1年に
しようと思っております。


みんなのことを


今年も
愛と刻みながら


1日1日を過ごしますね。


2010年もありがとう。


2011年も

愛の程

どうぞ宜しく

お願い申し上げます。


愛しています。

拍手[0回]


此为药师寺2010 repo翻译汇总帖

药师寺相关repo 翻译包括杂志翻译都会在此更新链接

2010年间长期置顶

所有repo翻译轉載請註明出自MR.244TD

拍手[0回]


修正音画不同步的问题,请大家重新下载这一版本,鞠躬
如还有问题也请大家指出,谢谢





片源:Sara
翻译:Vivian
时间轴:Kate
校译&特效:Flora
压制&海报:鱼过天晴

转载请附带海报

注明出自MR.244TD且附上链接,谢谢


拍手[4回]


2010年剛君个人活动汇总

持续更新

拍手[0回]