忍者ブログ
堂本剛个人应援bo。发布剛君相关资源翻译等,bo内未标明禁转字样的皆可转载。转载请注明出自MR.244TD。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


转载请注明出自MR.244TD
翻译:饼干


明日からだね

みんなに逢えるの☆


高所もあって内心

凄い不安あるけど

楽しめるように

笑ってみまぁす


(o´∀ `o)

開場中は寒いから

本当温かくしてね。


ドームだと

細かいダンスは

伝える限界もあるけど


自分のスタイルで

グルーヴで

舞いますから

見つめて見守っていてね。


音符の

ひとつひとつを

歌詞の言の葉の

ひとつひとつを

大切に

繋いでわくわく

ドキドキみんなに

捧げますからね!


みんないつも

本当にありがとう。


会場にいらっしゃれない

みんなも本当にありがとう。


いままでKinKi Kidsに

関わって下さった

すべての

ひとたちに

感謝を込めて

輝くよぉ☆☆☆


みんな愛してる

大好きよ。


翻译↓


是从明天开始呢
就可以和大家相见了☆

虽然要去很高的地方
内心非常不安
但是我会努力笑着
去享受

(o´∀ `o)
会场很冷
大家一定要穿得暖和一些哦。

dome的话
细节的舞蹈
能够传达的部分有限

但是我会以自己的风格
以groove
来跳舞的
请大家好好看着用目光守护我哦。

我会把一个一个的
音符
一句一句的
歌词
慎重地连结起来
奉献给
雀跃期盼着的大家!

大家
一直以来真的非常感谢。

不能前来会场的各位
也真的很感谢你们。

我会抱着对
一直以来和KinKi Kids
有过交集的
所有的
人们
的感谢
努力发光闪耀☆☆☆

我爱大家
最喜欢大家了哦。

拍手[3回]

PR

コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿
URL:
   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

Pass:
秘密: 管理者にだけ表示
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL

この記事へのトラックバック