忍者ブログ
堂本剛个人应援bo。发布剛君相关资源翻译等,bo内未标明禁转字样的皆可转载。转载请注明出自MR.244TD。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


轉載請註明出自MR.244TD
翻譯:薇亞


抱歉把最後這一點點拖了這麼久。
這一部分皆屬於雜誌工作人員的後記,最後的「編輯後記」,只譯出了關於剛先生的部分,在此說明。

(接上)

堂本剛所描繪出的強烈訊息

放克節奏(ファンク‧グルーヴ)與日語表現間的融合

  繼去年4月發行的單曲〈結緣〉之後,堂本剛新開始的是那充滿謎團的企劃shamanippon。能夠顯露其全貌的新專輯就此完成。
  自以濃厚而充滿熱力的放克節奏帶出激昂感的〈shamanippon ~ 國歌〉(〈shamanippon ~ くにのうた〉)到以溫潤為基調的靈魂樂──最後一首歌〈結緣〉,這有著豐富面向的諸多曲子,傳達出了他長時間以來育成的放克、靈魂樂和藍調等復古的根源音樂的奧妙、意味綿長。同時,在〈……量力的人於屬〉之中,則反映出自未來感的舞曲中所得到的靈感,在聲音上將復古和未來感的要素以絕妙的平衡融合了起來,這是這次作品的一大特徵。
  還有,歌詞這方面也是,有由文言觸發的〈煥然一新〉,有翻騰著對於未來的想法的〈前往未來時的遺失物〉(〈未来への忘れ物〉),那些詞句將過去至未來的時間軸與美麗的心象風景化作強烈的訊息而昇華呈現。更進一步,這張專輯不只是對比「過去」和「未來」,好比說,在〈I'm you You're me〉中就對比「我」和「你」,這般進行了「自然」和「科學」、「光」和「影」等各式各樣的對比,拋出了對於事物兩面性的追問,而在同時使聽眾意識到容易被遺忘的日本文化。
  那樣的音樂和詞彙的組合,便是這張作品的一大魅力,但原本放克音樂的特徵就是獨特的節奏感,是跟日語很不搭的音樂。正因如此,在這張作品上,他不只使用漢字和平假名,也有效使用片假名和文言文,在發音和押韻上下了工夫;或者是嘗試將詞反過來讀,提高了表現方式的原創性,而做到了聲音和詞彙的一體感。而透過這聲音和詞彙的結合,他描繪了什麼呢?生活在這個追求便利與速度之餘卻易於遺忘重要事物的時代,以及,經歷東日本大震災的日本,他唱出想像的重要性。深深地傳達出那滿滿的想法的這次的專輯,與表現之多彩相反,是張非常單純的作品。
  此外,這張專輯的初回版中附有收錄8首純音樂的CD。是他在自家中以電腦編寫,而後在錄音室中加工,如此完成的Techno、Electronica等電音音軌。這些曲子是將歌詞的故事性變換成純音樂,更摻雜了想到的點子的直覺性拼貼和刺激身體的節奏等等,他的表現世界便因而顯現出全新的廣闊。跟主體的歌曲專輯交互聆聽,應該便可更立體地看見他所欲描繪出的shamanippon了。


from Editors
編輯後記

※本號初試啼聲的《MG》還可以嗎?我們也都在做第一次的嘗試,是相當粗糙的開始,如果能讓大家感到開心的話就真的覺得很幸福了。說到第一次,登上封面和卷首的是堂本剛先生。竟然對他採用兩位攝影師同時攝影這種新嘗試。剛先生一邊讓兩位攝影師攝影,一邊慢慢地彈起了貝斯。攝影棚中充滿了藝術家們那強烈的能量,哪怕一秒也無法轉移目光!這不看會死不瞑目吧!這般的魄力使我在不知不覺中就連要給工作人員指示都忘了……。(吐舌笑。(譯註:原文為「テヘペロ」,為一新造擬態語,意思便是吐舌笑))就是這樣,就算一點也好,想讓各位讀者也能體會那般的現場魄力,所以封面也就用了兩種款式!今後《MG》也想逐步挑戰新嘗試,請大家期待。也靜候各位的意見和感想!(末光京子)

※既然是新雜誌就要有新嘗試──。會選定以堂本剛為特集、採用兩位攝影師同時攝影這種前所未聞的方法,就是從這樣的想法開始的。直到正式開始前都在摸索,結果,我想是完成了獨一無二的特集。(吉澤裕亮)

拍手[3回]

PR

コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿
URL:
   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

Pass:
秘密: 管理者にだけ表示
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL

この記事へのトラックバック