×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
トラックバック() | コメント()
無題
小草 感謝GN們的翻譯。
哈哈哈,確實是不知那些韓語說什麼啊。但不同地方也有飯是很令人高興的事情。今次的廣播又有點跑火車了。
看到有飯提到男飯及看live時的表情時,深有同感。今年看葯師寺live時,雖然附近幾行基本上是女士,但左側就是一位中年男士,旁邊是他十多廿歲的女兒,看來是陪女兒看的。女兒應該也是新飯,因為在剛唱EE那部分的歌(例如CCK)時不大懂得跳及做手勢,一直很努力的跟着。而且在剛問話時也有熱烈回應。我們全體基本上全場站立,中年男士則全場坐着,但是,他真的很認真看畢全場,每首歌尤其是慢歌時有很熱烈的拍手,看來他也很欣賞女兒喜歡的歌手呢。
無題
mika 谢谢GN翻译。每周的广播内容都很丰富呢,这是不是能成为个定翻呢(众:你滚……
真的是跨越了海洋呢╮(╯▽╰)╭
無題
TT 我只翻了一丁点你也把我名字打上•••惶恐ing
童本刚和堂本刚是粤语和国语吧,听广播的时候激动死姐了,XD
無題
Vivian TAT我很罪恶。。。
我会努力把广播翻译完的。。
我拖的太久了 = =
無題
Flora To V神,别介,我这篇都拖过年了,您大可以不必介怀啊~
To TT,我要不要跟你说呢,那其实是棒子话囧,他在试图用棒子话念自己的名字。我们要是每回都发邮件淹死他,他会不会学说中文呢?
無題
Flora To mika,感谢回复!不过残念的是,目前我们还做不到每期广播都及时译出,实在是人手不够哇。。。而且每次翻广播会消耗掉很多对他的爱啊。。。(我实在跟不上他跑火车的思维维度,满屏的语气词也搞得我很暴躁= =)不过我们会尽力的,以后如果能有新的翻译加入,我们也希望可以将广播翻译固定化。还望GN今后能够继续支持!再次感谢!
無題
TT to F:不不不,那里是他在说自己的名字的读法。这不先说了英文的,然后又说童本刚和堂本剛,在HK和WW开过控所以他听到过,大概棒子那边都是喊日文的,所以他不晓得棒子读音应该是啥。后来这棒子又给他写信告他该咋念的,然后咱们这某人羡慕嫉妒恨了写信去告诉他闽南语怎么说。。。。。
其实我手上也拽着两篇,你们可以慢慢来的= =
小草 感謝GN們的翻譯。
哈哈哈,確實是不知那些韓語說什麼啊。但不同地方也有飯是很令人高興的事情。今次的廣播又有點跑火車了。
看到有飯提到男飯及看live時的表情時,深有同感。今年看葯師寺live時,雖然附近幾行基本上是女士,但左側就是一位中年男士,旁邊是他十多廿歲的女兒,看來是陪女兒看的。女兒應該也是新飯,因為在剛唱EE那部分的歌(例如CCK)時不大懂得跳及做手勢,一直很努力的跟着。而且在剛問話時也有熱烈回應。我們全體基本上全場站立,中年男士則全場坐着,但是,他真的很認真看畢全場,每首歌尤其是慢歌時有很熱烈的拍手,看來他也很欣賞女兒喜歡的歌手呢。
無題
mika 谢谢GN翻译。每周的广播内容都很丰富呢,这是不是能成为个定翻呢(众:你滚……
真的是跨越了海洋呢╮(╯▽╰)╭
無題
TT 我只翻了一丁点你也把我名字打上•••惶恐ing
童本刚和堂本刚是粤语和国语吧,听广播的时候激动死姐了,XD
無題
Vivian TAT我很罪恶。。。
我会努力把广播翻译完的。。
我拖的太久了 = =
無題
Flora To V神,别介,我这篇都拖过年了,您大可以不必介怀啊~
To TT,我要不要跟你说呢,那其实是棒子话囧,他在试图用棒子话念自己的名字。我们要是每回都发邮件淹死他,他会不会学说中文呢?
無題
Flora To mika,感谢回复!不过残念的是,目前我们还做不到每期广播都及时译出,实在是人手不够哇。。。而且每次翻广播会消耗掉很多对他的爱啊。。。(我实在跟不上他跑火车的思维维度,满屏的语气词也搞得我很暴躁= =)不过我们会尽力的,以后如果能有新的翻译加入,我们也希望可以将广播翻译固定化。还望GN今后能够继续支持!再次感谢!
無題
TT to F:不不不,那里是他在说自己的名字的读法。这不先说了英文的,然后又说童本刚和堂本剛,在HK和WW开过控所以他听到过,大概棒子那边都是喊日文的,所以他不晓得棒子读音应该是啥。后来这棒子又给他写信告他该咋念的,然后咱们这某人羡慕嫉妒恨了写信去告诉他闽南语怎么说。。。。。
其实我手上也拽着两篇,你们可以慢慢来的= =
转载请注明出自MR.244TD
译自:http://www.geocities.jp/arunatsu24/Tsuyoshis-radio/bay-fm/2010/2010.1113.html
翻译:CXTT & Flora
还是拖到第二年了,Orz,万分抱歉!
托棒子的福,这是我翻的最痛苦的一篇广播= =
还有,我依旧有些地方未能领会24他老人家的真意,跪求指点!
译自:http://www.geocities.jp/arunatsu24/Tsuyoshis-radio/bay-fm/2010/2010.1113.html
翻译:CXTT & Flora
还是拖到第二年了,Orz,万分抱歉!
托棒子的福,这是我翻的最痛苦的一篇广播= =
还有,我依旧有些地方未能领会24他老人家的真意,跪求指点!
2010年11月13日
[BGM: Coward]
收听bayfm的大家,晚上好。我是堂本剛。
那么这周的【堂本 剛 とFashion & Music Book】也开始了呢。
我的、嘛、是这样的呢。关于嘴唇的事情呢。
那个昨天、那个、一边嚼口香糖一边咬到了嘴里面的肉呢
然后、变成了口腔炎。恩。
嘛、刚才去买了点口腔炎的胶布贴上才来录广播了。
这样做广播还是会刺痛……嗯。
也会稍微影响到我的评论吧,因为可能会变得情绪低落。
不过,找来口腔炎的胶布贴上以后。
现在说话是完全没问题了。
那个,因为也咬到了舌头,舌头还麻着,也会影响到吧。嗯……
这到底是为什么呢。那个、说是不注意的话……
自己也奇怪怎么会咬的那么狠。
现在要承受这样的损伤,真是让我后悔为什么要咬的那么狠。嗯。
相当得厉害,那个,嘛,现在虽然只有舌头有所影响,刚才是舌头还有嘴唇。
真是很糟糕。嘛,但是,下面这个消息足以把我的这点伤痛都吹跑。
是什么消息呢,以前power week时制作的3D眼镜的当选者好不容易啊!终于,好不容易的发来了邮件。
嗯,是しょうこ桑呢。
“今晚的放送。嘛、是关于在10月16日的放送中那个3D眼镜礼物的事情的话题,以及,我虽然有幸当选,每日却不胜惶恐,真是不好意思,这才匆忙发送了邮件。”
只说了这些。还是为是真的生气了,之类的说了很多。
因为完全没有收到邮件啊。
后来说了“再一次感谢堂本刚亲手制作的3D眼镜。”
然后是“用邮局那里收下信封的时候,因为太高兴了,心神不安,在玄关处穿着鞋就准备进屋了。”
看来真的是相当心神不安啊。
然后“一边调整呼吸一边用颤抖的手打开了信封,放送时刚君自己所说的‘做好’的世界,就在我眼前展开了。”
“不过,在那么短的时间内完成,也没有办法嘛,没有什么比亲手制作的东西更适合作为礼物了吧,这样的心意让我感到真是很温暖、很难得。
说实话,试了很多次用手押着,很遗憾还是架不到耳朵上。”
(刚桑,笑了起来)
“想要试着带着3D眼镜照张相,但是因为眼镜中间从鼻子上滑下来了,效果不是很好,真是太不好意思了。随信寄来的东京塔的明信片,立体的效果非常好,让我很感动。在电影院里佩戴的话会在屏幕上看到,因为太不好意思了就没有戴。这是不愿拿给外人看的家传宝物。真的,太感谢了。
虽然基本上只是将客气话罗列出来了而已,嘛,但是稍稍有那么一点投诉的感觉。(斯达夫的笑声)嗯,嘛,确实是,买了眼镜却带不上去这件事实在是……实在是不行的。嗯。
就像是“买的可乐里没有加入碳酸”,嗯,会被人家说“这是搞什么呢”吧。
眼镜的中心对不上就像是可乐盖子基本没拧紧一样,嗯。
从各方面来说,都会让人感到“怎么回事?”啊。不过啊,这个真的是因为我想要用这个看一次《阿凡达》啊,嗯。
虽然我没看到《阿凡达》。
怎么说呢,我有种拒绝世人追捧的事物的倾向,所以没有去看。嗯。
比起去看我更想要出演《阿凡达》。
所以,我还没有看。有点儿对不起这位しょうこ桑啊。
希望她能够使用这个3D眼镜观看《阿凡达》里最精彩的镜头,嗯。
序曲什么的就不用了,希望她能从中间高潮部分,姑且用这副眼镜中心偏差着观看《阿凡达》当中最最精彩的镜头。嗯……
如果,时间上,嘛,还有经费上都有富裕的话,请一定尝试一下。
现在,看着送过来的这张照片,真的是出色的偏离了中心。额。
虽然是经过计算的,但总还是有点儿必须要快点儿完成的想法。
嘛嘛,但是真的是亲手制作的。
如果这是哪个斯达夫做的,那就是欺诈了。
虽说这完全是货真价实的,来单定制……嘛,但是像是台里面给我的订单的感觉。
“请做一下这样的东西。”嗯。
于是,我作为手工艺人,作为一个创作者开展工作。
请一定,珍惜到最后,说是到最后,不过果然还是,这个,祖祖辈辈呢,对于子孙,能够把这个3D眼镜接受传承下去的话,那是多么难能可贵的事情啊。嘛,事情就是这样。
那个,嘛,虽然跟3D眼镜没什么关系,《心中的百叶窗》的歌词中有“百叶窗”这句话,有点窥视的感觉。勉强可以搭上关系。
那么,让我们来听一下《心中的百叶窗》吧!
♪~ 『ココロノブラインド』 堂本剛 ~♪
晚上好,重新介绍一下,我是堂本刚。
那么下面在这里介绍一下来自听众们的邮件【堂本 剛 とFashion & Music Book】。
首先是眉毛桑。
“我已经弹了两三年吉他了,但是到现在如果没有调音器的话还是不会调音。如果熟练的话真的不用调音器也可以调音吗?刚君会调音吗?”
就是这样了。
我啊,那个基本上,按自己哼出的的音来合,完全是不一样的,
那个,A这个音(吉他的声音),啊,就是现在这个音。
A这个音,是这样的(用手拨了吉他),en~。
这个大体上,嗒嗒,踏板的报时的最后的fu~n的声音,就是A了。
(钢琴砰的响了)嗒嗒……(稍微弹了两下来确认)嗒。
像噗、噗、噗一样,就成了这样了。
想着Fu~n的音培养自己的音感。嗯。
然后,所以说这个(弹奏钢琴和吉他)
找一下A的音,然后,像这样(响起了调音音阶)去合上这个音。
(用第五降调来模仿吉他的开放弦)
然后,其实稍微有点差也无所谓(继续找着音),我就是过着这样的人生啦。
那个live过程中因为没什么时间,脚边就有调音器哦。
所以,像这样(拨动吉他的弦)唱歌以前稍微,看着仪表调音。
然后给出暗示,再开始曲子。
(弹奏着旋律)基本上,我还是会调音的。嗯。
总觉得,我不想有、应该说也没有“我啊,没有调音器就不会调音”这样的感觉。
“♪fu~~n、fu~~n”一样(笑)(模仿着开放弦的音)
那个(笑)我是觉得用用(调音器)也无妨的人啦。
如果可以做到的话,那是再好不过的了。嗯。
不过,我觉得(吉他音),嗯,应该把注意力放在更加重要的事情上去。(从和弦转而引导旋律)
所以说,因为全部都是自学的,所以这些地方就很随意了。
(很帅气的引导旋律)像这样的,很多的……
(布鲁斯风格的旋律)会弹很多的风格(吉他音),倒并不是谁教会我的。嗯。
(一个乐句的旋律)
所以这段哒哒啦嗒、嗒、嗒、嗒……这样的,刚才弹的旋律。
自己也不是很明白啦,那个,到底为什么这里要弹这个音。(将刚才的旋律展开弹奏)
(用指尖弹奏着)就只记住了些手指可以弹哪里、不可以弹哪里,这类的事情。非常依靠感觉,所以说。
(长一些的旋律引导)我觉得吧……
(这里暂时为吉他solo,一边说话,一边一点点的将旋律展开了弹奏。)
总是像这样也是不行的,嗯。
[BGM:濡れ鼠]
然后嘛,完全换一个话题。
接下来,那个,再来读一长明信片吧。
つよまき桑呢,参加了前几天我在平安神宫的live。
她说到:
“我得以参加了第二天的live。”
“非常棒的live哟!”
“注意到的时候,我旁边有两位二十五岁左右的年轻男子。
原来以为他们是朋友,后来看起来像是各自来参加,只是碰巧站在一起的男孩罢了。”有这么一件事。
然后呢,“有一位是情绪高涨的拍手、跳跃,但是离我最近的男孩子却像哼哈二将一样笔直的站着,交叉着手,连笑也不笑。但是却是以非常认真的表情一心一意的看着刚桑直到最后。”
她说:“这差别真大啊。”
但是呢,“看着完全不同的人也挺有意思的,不过能够有男孩子像这样一个人来参加live,这一点真的让我非常的高兴。这也许就是情报配信系统的成果吧。”
嘛,我这里呢,情报配信系统的登陆数量之多,真是非常的难得的,嗯。
所以,我早就说了要快点实行的。
嘛,总是会有很多问题啊,大人的……系统。嗯。
到底是什么呢,系统这东西。应该是给人带来方便的东西吧。
系统什么的,真的,我总是觉得,似乎,这并不是给消费者带来方便的,而是为了做总结的人的方便,系统什么的吧,嗯……
不过,像这样一点一点的努力,那个,有了大家各种的协助,才得以推进的部分也是有的。
为啥呢,我,下面要说两句跟前面没关系的话。
那个,平安神宫的樱花,开了哦,就在前几天。
新闻上都播了,就在院子里。
于是,我想要告诉大家为什么樱花开了。
那是因为我,就在开live的那两天。我在开唱以前都有对着樱花树合掌,然后才登上舞台的哟。其实现实中,所以说有可能,大概就是我让花开的。我就是开花刚桑。(F注:日本有个“开花爷爷”的民间传说,讲述正直醇厚的老爷爷在小狗的指引下挖出财宝,并使枯木开花的故事。)
就是想跟大家说下这个,嗯。
“啊,这是什么树啊?”
“啊,是樱花树吧”一边说着一边双手合十。于是,就有这种,怎么说呢,嘛,注入了念力吧。心里想着,来领受树木的力量、自然的力量吧。
这个树一直都在这里的嘛。
一边感谢着,一边像是说着“我出门了”这样双手合掌,然后才走了,然后才登上舞台的。
还有,前段时间,那个,在乐屋里发呆的时候,想着看看新闻节目吧,换频道的时候,电视上出现了宫司的镜头。
心里想着“啊,我以为是哪里的神社呢,啊,原来是平安神宫啊”,看到了宫司说:“不过,真的,虽说四季有序,不过不知为何,花还是稍微开了一些。”
以及评论到:“期望来年也能够顺利开花,我们感到非常的高兴。”
我就心想:“咦?这不就是开花刚桑了吗。”嗯。
我觉得是我让它开的花哟。嗯,不,应该说是我在旁怂恿的。
因为虽说我当时碰它的时候并没有开花,不过是我怂恿的。嗯。
“让花开起来吧”这样的。不过,真还真是像电视剧一样啊~。嗯。
因为我确实摸过它,真的。嗯,对了。
还有,正好有段时期呢,我在生活中对花非常在意。嗯,怎么说呢。
我的朋友的家人去世的时候,那个,不是要献花吗?花。
来参加葬礼的人,每一个人将花放入的时候说的话,我稍微听到了一些。
友人,原来是这样的心情啊。让人感到有些悲伤。
经常感到这个人跨越了这件事。
而,花呢,让我觉得非常的,怎么说,与之相合,就像是频率一样,就像是关键词一样。
所以,裹好衣服,让我还生存着这件事情,哪怕只有一点,对于已经去世的人也好,对于被留下的友人也好,能够帮助到他们就好了。而那孩子自己也成为了花的一部分,或者说,对于这个世界来说,成了花的一部分。
我觉得,“花”就成了非常鲜明的一个关键词。
也可能是有这样的事吧。不知道是不是我摸到樱花树的时候也是这样呢。
不过,过了一段时间以后,换频道的时候不是看到开花了嘛。
所以我是开花刚桑啊。嗯。
所以说,很快我必须就得去出演“开花刚桑”的电影了吧。嗯。
开花刚桑,电影版。
不过明明电视剧什么的都没有演嘛。Fufufu(笑)嗯。
接下来,樱花也是粉红色的花,再来念一张。
那个,嗯,まさみ桑说:
“在京都的live上、杂志上都看到很多平安神宫的报道,刚桑所穿着的衣服,是女士的吗?”
“连体服是吧,非常的可爱又很适合,不愧是刚桑啊。而且穿起女士服装来,比我自己还要合适,真让人羡慕。”
这样的意见。
那个,是女士服装,全部都是,嗯。
真的啊,这些衣服,穿上的时候就觉得,真是不错。就穿这个了。
不过在神社、寺院里举行活动的艺人多数还是会穿正装的。
但是我呢,还是想要保持自己,想要做的有特色一些。
最后还是穿了很出挑的衣服。嗯。对了对了。
嘛……全身粉红,然后穿了红色的靴子。然后,上衣,嘛,是香槟金或说是粉金色的,有些闪的外套,披在外面。是这样穿的。
然后呢,向着樱花,举起手。
“拯救地球,刚桑”就诞生了。嗯……
不过,这套真的太棒了。应该把live的名字给改了哦,大家来参加的不是“堂本刚 平安神宫live”,而已经是“拯救地球,刚桑”的live了。真是,嗯,很遗憾啊。
嘛,就是这样。嘛,就这点儿事儿,我也就是随便说说。
不过真的哟,这个真的是很厉害的事情啊。嗯。
那么,下面,这里已经出现关键词了,请大家来听一下《PINK》这首歌。
啊,当然樱花的歌也不错,不过还是请听《PINK》 吧!
♪ ~『PINK』 堂本剛 ~♪
[BGM:PINK]
由堂本刚送出的【堂本 剛 とFashion & Music Book】。
差不多到了分别的时刻了。
这里再读最后一封邮件。
额,韩国桑。是韩国桑啊。
来自韩国的,署名“高见泽”。
那个,姓氏,只写了“高见泽”啊(笑)。
这封,来自韩国的邮件。
“堂本刚桑,斯达夫桑,晚上好。
借由各方的帮助,【堂本 剛 とFashion & Music Book】跨越了大海的上空,让我在海外也可以愉快的收听,真是太感谢了。
广播对于我来说一直以来像是朋友一样,像是兄长一样,偶尔像是母亲一样,非常感谢。以后也请多多关照。”
这个,跨越了海洋,又有说我们“做的好”听众出现了。
事实上live上也有非常多的韩国的朋友在呢。
那个,大家真是很厉害。不过,语法是一样的呢,日语真是学的非常好。嗯。
韩国人的日语可以说的很流利呢。
而且还是关西话。会说“干啥呢!”。嗯。
因为说的真的很流利,我就觉得“啊,真是厉害啊”。
不过,韩国人,真的很厉害,嗯……
嘛,这样的话,广播是会飞的,
说出“保护地球,刚桑”这样的话的时候也是有的,
我还是更认真一些的好(笑)fufufu(笑)。嗯。
不过,真的,很快我就会做的,嗯。
嘛,总之呢,这个广播跨越了海洋。
我也差不多必须要用韩语来说话了吧。
不如。嗯。
单句的韩语,像是“阿尼奥哈塞哟”之类的,嗯。
“……塞哟”之类的。(打开包,悉悉索索拿了什么东西出来的声音)
嗯,稍等一下哦。那么,我来说那么一句,韩语。
球……球依路蒙……堂本刚依姆尼达。(棒子话= =鬼知道什么意思)
这种时候该怎么办呢?
英语的话,就是TSUYOSHI DOMOTO。
这个,有念童本刚,有念堂本刚的,好多种念法啊。
自己的汉字倒是没变。
玛路乔姆……姆卡,苏姆尼达。稍作拜访。Fufufu(笑)
茶姆希曼,其达利塞哟。请稍等。
嗯……汗……韩滚马路咯,穆拉……姆哦啦狗嗨哟,依路宏马路咯论,堂本刚拉狗嗨哟。
韩语里怎么说呢?日语只要堂本刚就行了。
虽然这么说,不过,以后(笑)也会一点一点加入这样的单元,嗯。(又是悉悉索索的声音)
现在呢,算是有泰语的,也有法语的邮件了。
请一定,从法国写来邮件吧。嗯。
一定一定,请多多关照。
那么,就是这样了。
各位听众,跨越海洋也不要紧,
[BGM:海を渡って]
请不断、不断的送信过来吧。
邮件请发送至『tsuyoshi@bayfm.co.jp』,
传真请发送至『043-351-8011』,
明信片请寄至『〒261-7127 bay-fm』。
那么如果还能够有很多的人来登录“堂本刚情报配信服务”的话,我会很高兴的。请大家一定一定登录一下。这是免费的。
登录方法,请大家查阅“tsuyoshi.in”。
嘛,这个网页呢,我也在考虑要更新一下了。
真的本来就应该更新了。
嘛嘛,很快呢,我想就很有很多东西出来了。
一点一点的呢,在大家的协助下,各位饭,还有支持着我的各位。
现在暂时呢,虽然有各种各样的,刚才在广播中读了来信,有了很多想要这样做那样做的想法。
但是暂时还请大家稍稍等待一下吧。
那么就是这样,【堂本 剛 とFashion & Music Book】,今天也想请大家听着“跨越海洋”的曲子来告别吧。
各位,下周让我们再相逢吧。
我是你的伙伴“拯救地球,刚桑”。
下周,再见!
♪~ 『海を渡って』 堂本剛 ~♪
PR
トラックバック() | コメント(7)
無題
小草 感謝GN們的翻譯。
哈哈哈,確實是不知那些韓語說什麼啊。但不同地方也有飯是很令人高興的事情。今次的廣播又有點跑火車了。
看到有飯提到男飯及看live時的表情時,深有同感。今年看葯師寺live時,雖然附近幾行基本上是女士,但左側就是一位中年男士,旁邊是他十多廿歲的女兒,看來是陪女兒看的。女兒應該也是新飯,因為在剛唱EE那部分的歌(例如CCK)時不大懂得跳及做手勢,一直很努力的跟着。而且在剛問話時也有熱烈回應。我們全體基本上全場站立,中年男士則全場坐着,但是,他真的很認真看畢全場,每首歌尤其是慢歌時有很熱烈的拍手,看來他也很欣賞女兒喜歡的歌手呢。
無題
mika 谢谢GN翻译。每周的广播内容都很丰富呢,这是不是能成为个定翻呢(众:你滚……
真的是跨越了海洋呢╮(╯▽╰)╭
無題
TT 我只翻了一丁点你也把我名字打上•••惶恐ing
童本刚和堂本刚是粤语和国语吧,听广播的时候激动死姐了,XD
無題
Vivian TAT我很罪恶。。。
我会努力把广播翻译完的。。
我拖的太久了 = =
無題
Flora To V神,别介,我这篇都拖过年了,您大可以不必介怀啊~
To TT,我要不要跟你说呢,那其实是棒子话囧,他在试图用棒子话念自己的名字。我们要是每回都发邮件淹死他,他会不会学说中文呢?
無題
Flora To mika,感谢回复!不过残念的是,目前我们还做不到每期广播都及时译出,实在是人手不够哇。。。而且每次翻广播会消耗掉很多对他的爱啊。。。(我实在跟不上他跑火车的思维维度,满屏的语气词也搞得我很暴躁= =)不过我们会尽力的,以后如果能有新的翻译加入,我们也希望可以将广播翻译固定化。还望GN今后能够继续支持!再次感谢!
無題
TT to F:不不不,那里是他在说自己的名字的读法。这不先说了英文的,然后又说童本刚和堂本剛,在HK和WW开过控所以他听到过,大概棒子那边都是喊日文的,所以他不晓得棒子读音应该是啥。后来这棒子又给他写信告他该咋念的,然后咱们这某人羡慕嫉妒恨了写信去告诉他闽南语怎么说。。。。。
其实我手上也拽着两篇,你们可以慢慢来的= =
小草 感謝GN們的翻譯。
哈哈哈,確實是不知那些韓語說什麼啊。但不同地方也有飯是很令人高興的事情。今次的廣播又有點跑火車了。
看到有飯提到男飯及看live時的表情時,深有同感。今年看葯師寺live時,雖然附近幾行基本上是女士,但左側就是一位中年男士,旁邊是他十多廿歲的女兒,看來是陪女兒看的。女兒應該也是新飯,因為在剛唱EE那部分的歌(例如CCK)時不大懂得跳及做手勢,一直很努力的跟着。而且在剛問話時也有熱烈回應。我們全體基本上全場站立,中年男士則全場坐着,但是,他真的很認真看畢全場,每首歌尤其是慢歌時有很熱烈的拍手,看來他也很欣賞女兒喜歡的歌手呢。
無題
mika 谢谢GN翻译。每周的广播内容都很丰富呢,这是不是能成为个定翻呢(众:你滚……
真的是跨越了海洋呢╮(╯▽╰)╭
無題
TT 我只翻了一丁点你也把我名字打上•••惶恐ing
童本刚和堂本刚是粤语和国语吧,听广播的时候激动死姐了,XD
無題
Vivian TAT我很罪恶。。。
我会努力把广播翻译完的。。
我拖的太久了 = =
無題
Flora To V神,别介,我这篇都拖过年了,您大可以不必介怀啊~
To TT,我要不要跟你说呢,那其实是棒子话囧,他在试图用棒子话念自己的名字。我们要是每回都发邮件淹死他,他会不会学说中文呢?
無題
Flora To mika,感谢回复!不过残念的是,目前我们还做不到每期广播都及时译出,实在是人手不够哇。。。而且每次翻广播会消耗掉很多对他的爱啊。。。(我实在跟不上他跑火车的思维维度,满屏的语气词也搞得我很暴躁= =)不过我们会尽力的,以后如果能有新的翻译加入,我们也希望可以将广播翻译固定化。还望GN今后能够继续支持!再次感谢!
無題
TT to F:不不不,那里是他在说自己的名字的读法。这不先说了英文的,然后又说童本刚和堂本剛,在HK和WW开过控所以他听到过,大概棒子那边都是喊日文的,所以他不晓得棒子读音应该是啥。后来这棒子又给他写信告他该咋念的,然后咱们这某人羡慕嫉妒恨了写信去告诉他闽南语怎么说。。。。。
其实我手上也拽着两篇,你们可以慢慢来的= =
この記事へのコメント
感謝GN們的翻譯。
哈哈哈,確實是不知那些韓語說什麼啊。但不同地方也有飯是很令人高興的事情。今次的廣播又有點跑火車了。
看到有飯提到男飯及看live時的表情時,深有同感。今年看葯師寺live時,雖然附近幾行基本上是女士,但左側就是一位中年男士,旁邊是他十多廿歲的女兒,看來是陪女兒看的。女兒應該也是新飯,因為在剛唱EE那部分的歌(例如CCK)時不大懂得跳及做手勢,一直很努力的跟着。而且在剛問話時也有熱烈回應。我們全體基本上全場站立,中年男士則全場坐着,但是,他真的很認真看畢全場,每首歌尤其是慢歌時有很熱烈的拍手,看來他也很欣賞女兒喜歡的歌手呢。
哈哈哈,確實是不知那些韓語說什麼啊。但不同地方也有飯是很令人高興的事情。今次的廣播又有點跑火車了。
看到有飯提到男飯及看live時的表情時,深有同感。今年看葯師寺live時,雖然附近幾行基本上是女士,但左側就是一位中年男士,旁邊是他十多廿歲的女兒,看來是陪女兒看的。女兒應該也是新飯,因為在剛唱EE那部分的歌(例如CCK)時不大懂得跳及做手勢,一直很努力的跟着。而且在剛問話時也有熱烈回應。我們全體基本上全場站立,中年男士則全場坐着,但是,他真的很認真看畢全場,每首歌尤其是慢歌時有很熱烈的拍手,看來他也很欣賞女兒喜歡的歌手呢。
谢谢GN翻译。每周的广播内容都很丰富呢,这是不是能成为个定翻呢(众:你滚……
真的是跨越了海洋呢╮(╯▽╰)╭
真的是跨越了海洋呢╮(╯▽╰)╭
我只翻了一丁点你也把我名字打上•••惶恐ing
童本刚和堂本刚是粤语和国语吧,听广播的时候激动死姐了,XD
童本刚和堂本刚是粤语和国语吧,听广播的时候激动死姐了,XD
TAT我很罪恶。。。
我会努力把广播翻译完的。。
我拖的太久了 = =
我会努力把广播翻译完的。。
我拖的太久了 = =
To V神,别介,我这篇都拖过年了,您大可以不必介怀啊~
To TT,我要不要跟你说呢,那其实是棒子话囧,他在试图用棒子话念自己的名字。我们要是每回都发邮件淹死他,他会不会学说中文呢?
To TT,我要不要跟你说呢,那其实是棒子话囧,他在试图用棒子话念自己的名字。我们要是每回都发邮件淹死他,他会不会学说中文呢?
To mika,感谢回复!不过残念的是,目前我们还做不到每期广播都及时译出,实在是人手不够哇。。。而且每次翻广播会消耗掉很多对他的爱啊。。。(我实在跟不上他跑火车的思维维度,满屏的语气词也搞得我很暴躁= =)不过我们会尽力的,以后如果能有新的翻译加入,我们也希望可以将广播翻译固定化。还望GN今后能够继续支持!再次感谢!
to F:不不不,那里是他在说自己的名字的读法。这不先说了英文的,然后又说童本刚和堂本剛,在HK和WW开过控所以他听到过,大概棒子那边都是喊日文的,所以他不晓得棒子读音应该是啥。后来这棒子又给他写信告他该咋念的,然后咱们这某人羡慕嫉妒恨了写信去告诉他闽南语怎么说。。。。。
其实我手上也拽着两篇,你们可以慢慢来的= =
其实我手上也拽着两篇,你们可以慢慢来的= =
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック