忍者ブログ
堂本剛个人应援bo。发布剛君相关资源翻译等,bo内未标明禁转字样的皆可转载。转载请注明出自MR.244TD。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


【2024/11/26 (火) 03:04】 |
トラックバック() | コメント()

無題
N酱
啧啧啧,我来SF一下〒▽〒GN们辛苦了!这次应该是和僧侣的对谈吧,又可以更了解他一点了呢,看完再来感想。(抽~~你到底是来干神马的)

無題
ss
辛苦了!在论坛看到了过来支持下!做得很精致啊

無題
Vivien Man
謝謝分享! 但發現畫面及聲音好像有點對不上~~

無題
sara
to Vivien Man:能说下大概是哪里么,因为我看的时候没有发现音画不同步,想确认下,XD

無題
Vivien Man
To: sara 整部都有一點點對不上,很難說出具體的位置,不過相差的時間不多,大蓋只有1/4-1/3秒的差別,如果跟ts檔比較一下,可以看到那微小的差別。不好意思,我是完美主義者,如有冒犯,敬請見諒。

無題
sara
to Vivien Man,没关系哦,真的非常感谢指正呢。不同步的确有点,就像你说的,是比较细小的差异。制作组的GN们正在研究,看起来比较偏技术,我不是很懂,ORZ。我们有实验不同的方式重新压几版,看能不能解决问题。

無題
Vivien Man
To: sara 最後修正版的音畫已經同步,謝謝修正。

コメントを閉じる▲
修正音画不同步的问题,请大家重新下载这一版本,鞠躬
如还有问题也请大家指出,谢谢





片源:Sara
翻译:Vivian
时间轴:Kate
校译&特效:Flora
压制&海报:鱼过天晴

转载请附带海报

注明出自MR.244TD且附上链接,谢谢



节目中一些竖行文字没有在旁边标注字幕,是因为内容和下面的字幕意思相近,为避免重复就如此处理了,mina见谅。


115下载:
115点我
RF下载:
RF点我

欢迎大家分流!

拍手[4回]

PR

【2010/12/31 (金) 22:59】 | △字幕
トラックバック() | コメント(7)

無題
N酱
啧啧啧,我来SF一下〒▽〒GN们辛苦了!这次应该是和僧侣的对谈吧,又可以更了解他一点了呢,看完再来感想。(抽~~你到底是来干神马的)

無題
ss
辛苦了!在论坛看到了过来支持下!做得很精致啊

無題
Vivien Man
謝謝分享! 但發現畫面及聲音好像有點對不上~~

無題
sara
to Vivien Man:能说下大概是哪里么,因为我看的时候没有发现音画不同步,想确认下,XD

無題
Vivien Man
To: sara 整部都有一點點對不上,很難說出具體的位置,不過相差的時間不多,大蓋只有1/4-1/3秒的差別,如果跟ts檔比較一下,可以看到那微小的差別。不好意思,我是完美主義者,如有冒犯,敬請見諒。

無題
sara
to Vivien Man,没关系哦,真的非常感谢指正呢。不同步的确有点,就像你说的,是比较细小的差异。制作组的GN们正在研究,看起来比较偏技术,我不是很懂,ORZ。我们有实验不同的方式重新压几版,看能不能解决问题。

無題
Vivien Man
To: sara 最後修正版的音畫已經同步,謝謝修正。

コメントを閉じる▲
コメント
この記事へのコメント
無題
啧啧啧,我来SF一下〒▽〒GN们辛苦了!这次应该是和僧侣的对谈吧,又可以更了解他一点了呢,看完再来感想。(抽~~你到底是来干神马的)
2010/10/15(金) 15:16 |   | N酱 #7dd88db8e3[編集]
[管理者用 返信]

無題
辛苦了!在论坛看到了过来支持下!做得很精致啊
2010/10/19(火) 09:33 |   | ss #8d2b03b3d7[編集]
[管理者用 返信]

無題
謝謝分享! 但發現畫面及聲音好像有點對不上~~
2010/10/19(火) 12:29 |   | Vivien Man #58b55ea208[編集]
[管理者用 返信]

無題
to Vivien Man:能说下大概是哪里么,因为我看的时候没有发现音画不同步,想确认下,XD
2010/10/20(水) 00:27 |   | sara #4daae48620[編集]
[管理者用 返信]

無題
To: sara 整部都有一點點對不上,很難說出具體的位置,不過相差的時間不多,大蓋只有1/4-1/3秒的差別,如果跟ts檔比較一下,可以看到那微小的差別。不好意思,我是完美主義者,如有冒犯,敬請見諒。
2010/10/21(木) 21:09 |   | Vivien Man #58b55ea208[編集]
[管理者用 返信]

無題
to Vivien Man,没关系哦,真的非常感谢指正呢。不同步的确有点,就像你说的,是比较细小的差异。制作组的GN们正在研究,看起来比较偏技术,我不是很懂,ORZ。我们有实验不同的方式重新压几版,看能不能解决问题。
2010/10/23(土) 00:23 |   | sara #9a850ef1ff[編集]
[管理者用 返信]

無題
To: sara 最後修正版的音畫已經同步,謝謝修正。
2010/10/30(土) 05:46 |   | Vivien Man #58b55ea208[編集]
[管理者用 返信]

コメントを投稿
URL:
   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

Pass:
秘密: 管理者にだけ表示
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL

この記事へのトラックバック