忍者ブログ
堂本剛个人应援bo。发布剛君相关资源翻译等,bo内未标明禁转字样的皆可转载。转载请注明出自MR.244TD。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


【2024/11/26 (火) 03:05】 |
トラックバック() | コメント()

無題
TT
最后饭的话看泪了。。。
广播真的是连接他和饭的最好的桥梁,好舍不得。。

不过我相信就像他曾经说过的,结束会是新的开始,一定会有新的[絵文字:76]


無題
pitoyu
Thank you very much for the transaltion. It makes me think a lot again. 日本的體系, 剛創作的意義等等.
近來和剛的聯繫少之又少,就連music hall 結束了也是看完這comment才知。
特別喜歡最後那句: "就算是我,也不是每天都一帆風順。不過呢,有什麼痛苦的日子,我就會回家,打開窗。因為和大家以一片天空相連,所以沒問題。因為會覺得是一起生活著的呀──。" 再次確認了剛的心意。


無題
薇亞
我才發現之前「天狗」那兒的注釋沒有放進去。orz
重新補上。orz|||

TT我完全懂妳的淚......但我更淚他自己講的話。
和pitoyu同學一樣,看到最後感動不已。


コメントを閉じる▲
轉載請註明出自MR.244TD
翻譯:薇亞

同樣是十分感人的內容。內裡有強烈的愛。
他說他要全力奉獻,他說他是為此而生。
如有誤解,還請指正。




溢出的話語。
剛的5000字徹底訪問
──雖然有點突然,但關於當今社會你是怎麼想的呢?像對於作為《MYOJO》主要讀者的十幾歲人們,好像也有覺得這些人變得非常乾枯的意見……。

唔──嗯……單純來說,比方說人應該要是這樣子的啦、人的可能性等等,透過各種環境、大人的教導,讓自己親身體會、觀看、感受,像這樣的教育,很難不去做吧?好比說,講到最近的話題,就是世界盃,在日本炒得很熱對吧。而漸漸就不會再做那樣的活動。日本人,實際上很希望可以團結一致,但卻不明白做法。還有,能夠自我展現、自我解放的地方,也很罕見。歸根究柢是放不開。要說為什麼,因為日本社會,工作也好什麼都好,都非常系統化。並非是由藝術文化去推動社會這樣的國情。怎麼也不得不在對組織有利的系統下工作。自己進公司的時候,會覺得「在這裡什麼也做不了、什麼也不讓我試嗎」;半年幾個月的就會注意到那樣的事。如果有遵循系統在做事的上司,跟隨他就會是最快樂的。會覺得在既定的框架中生活就很好。不過啊,那樣不會太寂寞了嗎?如果是這樣的話,至少就自己的私生活,能夠喜歡的去過不是很好嗎?所以去聊世界盃什麼的,某種程度上是很理想的。大家聚在一起,不管多少只要喜歡就叫,憂喜參半也好。雖然也會有做過頭的人(苦笑),會做到像祭典般的熱鬧吧。我就按我自己的方式看比賽,感動之餘就流淚喔。然後同時就想了呢,想說要多做這樣的事!政治也好,媒體也好,音樂業界也好,時尚業界也好。日本國民,理當會將那麼多東西融合為一而熱血沸騰吧?觀看世界盃中日本的戰鬥模樣,和觀看最近的總選舉,哪個裡頭會有教育成分?是這樣的話題喔。對日本人來說,看哪個會想到日本很美好?動著身體、流著汗、流著淚,這是怎麼樣的事呢?面對哪一個,會感受到教育呢?那個世界盃,是很好的例子喔。

──也就是說,是要更加真率的坦露自己?

對對。因為就我認為的,現在的日本,變得太過組織性、畫一了呀。就連音樂也是那樣。如果能聽聽這些會很好吧。比如說在一百人之中,有說出「自己不一樣」的勇氣的人,會有多少呢?原本日本人就不太會說出真心話,而會給出跟大家一樣的意見。說得好懂一點的話,就比如說就連不那麼冷的時候,如果有誰說「涼颼颼的呢!」,就感覺要講些像「嗯嗯、有點冷呢」、「真的是那樣呢」之類的話來應和。(笑) 「這樣啊?我是會熱啦。」,不會像這樣強勢的回答。說到底,就是不想被討厭。不順從也沒關係。因為說來都是在生活著的,請大家更多給出意見。如果有一百個人,就要在意一百個人的話,那要不得不說多少謊?至少,我想要真心的生活。

──算是從以前就有的主張清楚的在運作?

唔──嗯,以前不一樣。曾經覺得「首先是接受。然後是不要否定。那是出於愛的溫柔」。覺得身為專業人士的舉措之道就是那樣呢。但是,每當年齡增長,自己站在舞臺上,讓fan出現在眼前的時候,就會感受到因為大家待我的方式是真實的,所以不虛偽。這樣的話,自己也要不虛偽的這樣改變。但是,即使從那之後就應該清楚表明自己的主張,可是才說了「不我想的不一樣……」僅僅七個字的話,就被說「你啊,變成天狗(譯注:有傲慢、亂源之意)了哪」,也有誤會的人在呢。說真的,很洩氣喔。只是我想,做事的時候,即使沒有從最初到最後都和平行進也沒關係吧。而且,要說這是要朝向誰,不就是向著會直直接下的fan而做的嗎?有著這樣那樣的事,而開始自覺主張,是六、七年前開始的吧。

──剛直到變成能像現在這樣思考為止,有過一段花費時間蛻變的過程呢。

還有一個,在背後大大支持我的,是廣播節目呢。來自fan的真實訊息。雖然有很多起了鼓勵作用的意見,但同時也有很苛刻的意見呢。(苦笑) 特別是那些,嚴苛的話語呢,攻擊性的表現等等。但是,那裡頭若有應該學習的東西,我就不會避而不讀。實際上有用的東西很多呢。我和工作人員都是,有點覺得不努力不行喔。覺得不那樣的話,是抓不到真正的愛的哪。會有人說因為也可能對fan有影響所以盡量不要做多餘的事比較好啦、應該這樣啦,或者說做個經常成為模範的人而做出模範的作品也是,雖然當中也有正經的意見,但若僅只是不停追隨那些,就什麼也做不了吧。一百個不同的人為了讓一百個不同的人支持,就應該要真心的生活。總覺得虛偽這種事,很膚淺的去做出作品,是無法得到真正的支持的吧。我想正因如此,Michael Jackson之類的人才很真心的去生活,而後留下了那樣多的作品哪……。

──今後在創作作品的時候,包含fan在內,會有特別想針對怎樣的人創作這樣的感覺嗎?總之是朝向很多人這種感覺?

現在,我所思考的是,想要做出能讓對活著感到絕望的人想要再活一次這樣的樂曲吧。雖然這樣說可能很粗魯,但要傳達給一百個人中的一百個,這我是不曾想過的。我想要對失去了生存的希望的人,嘔瀝出會揪心的事物,傳達「活著是這樣美好的事」。自己認真的做的話,就有可能用音樂實現。此外,以「我是artist」這種居高臨下的視角,就會變成天狗,「想聽的人再聽。我會為他們送上」,不是這樣的喔。因為有著能夠站在許多人之前的現實,就只是真率的感謝,想著要做什麼。不是強加,而是展現、讓人感受這樣的立場。怎麼說呢,更貼近的,是「奉獻」吧。比方說,拍拍對方的肩,說「這個有這種味道,是很好吃的喔。」,硬要人家吃,在對方說「好吃」之前,就說「哪,好吃吧?」,不是這種逼迫般的催促喔。而是偶然對方主動靠近了我這邊。然後,我才開始說「請用」而獻上,這是理想吧。唔,說得更簡單一點,就是像城裡的寺廟、神社那樣,是理想。參拜的民眾,是隨──意而來的不是嗎?也並沒有受到誰的強迫。就是那種感覺。但是哪,雖然有點岔題,不過如果我是神明的話,是無法接受那麼大量的人群的願望的哪。(苦笑) 有空過來,單方面許下願望而回去的人也相當多呢。順便說一下,我合掌的時候,不會懇求自己的事、私人的事。「希望和我有關的大家、支持著我的人們今天也幸福,被許多的愛給包覆,今天謝謝了」,會這樣參拜後回家。自己一個人是無法生存的。是受到了多少周圍人的幫助呢?唔,雖然也是有說些沒道理的話、歪理的人在的,但就連那些人們的份,也抱持著感謝的想法去參拜。不,不是在裝好人。那種情況下我若說「什麼啊那傢伙,白痴,廢物」,就和哪裡的國家政治一樣。就只會演變成對罵。幾年幾班的○○君和幾班的○○君起衝突,那裡的班級就真的會很吵鬧哪──不會變成那樣吧。(苦笑) 「噯呀,猜拳就好了!」會是像這樣。說些無意義的、微不足道的事也是無可奈何的。雖然要有主張,但也不能忘了感謝。

──剛剛不是有說到讓感到絕望的人們再一次拿回希望這樣的樂曲嗎?今後的作品主題是「活著」是嗎?

我啊,就我自己個人生出來的樂曲來說,戀愛的歌曲已經唱了十分多了吧。想要更加呢,像這樣吧,作出關於生命之類主題的樂曲。確實,在被提供的曲子裡,也有好的戀愛歌曲,那就那樣唱。只是,關於用自己的身體來發信這東西,那就是「活著」呢。戀愛的歌曲呢,自己這樣說雖然會感覺「是怎樣」,可是近乎驚人的,我很快就寫好了。但是,生命之類的曲子,雖然也有「啪」的一下就寫好的,但相反的,因為不是能刻意去寫的,所以有很濃厚的製作的意義、價值呢。

──順道問一下,以生命為主題瞬間就作好樂曲的時候,是怎樣的情況呢?

那個啊……大概是兩、三年前吧。有兩次。一次是早上起床後,彈著鋼琴,就源源不絕的冒出來。只花了三分鐘。歌詞也是迅速地出來。做到母帶都完成了。另一個,則是個想睡、卻完全睡不著的日子。所以,不由得就再次起身,去彈鋼琴,而就是在那時候。不知怎地就「啪──」地跑出來。那時候花了五分鐘吧。到完成母帶為止。……我呢,若能夠說話、能夠彈樂器、能夠繪畫、能夠觀覽景色、能夠想像、能夠行走、能夠奔跑、能夠跳舞,我想就應該最大限度的去活用那些能力。真的,我覺得我應當把自己感謝著那些事、以及自己體會著那些而發送出作品這兩點表現出來。難得的,得到能夠出現在電視、舞臺上的立場,就應該逐漸發表。假如,我做的是檯面下的工作,就不會特別做到那樣。本來我從小時候起,就不是那麼善於站在人前,而是在完成成為專業人士的願望。

──做這份工作而不善露臉,我想是相當意外的。

我呢,有著很強的不太想跟人講話的想法,和想要窮究一件事的念頭呢。從小時候起就是這樣。大約是升上小學的時候想要成為刀師傅。閉守在哪裡的小屋裡,一個人安安靜靜的呢。而現在畢竟,那個願望已經消失了。然而,現在所在的世界,很多東西不探究不行,所以很麻煩。(苦笑) 只是,根本上呢,沒有改變。仍舊是覺得自己創作、撐持是重要的事這樣的人。不是那種會說「喂喂,來看看我、來聽聽我」的類型。到了最近,我感覺自己沒有走到檯面下,而是站在臺上,這就有可能給人支持吧。比如說來到演唱會的人們的心──短時間可能沒辦法──能夠給與支持、包容。自己要使盡全力奉獻、自己就是為此而生,生出了如此的自覺。能夠那樣想,是多虧了fan們的話語。「希望剛君能夠本然的生活,我們自己真的是發自內心祈願」、「剛君自己現在真正想做的事,是在更加、更加高的位置的,這我們也明白」等等。「總有一天,直到剛君真正想做的表現能夠實現的那一天,我們都會等待,會期待」,正是因為這些用信件或是電子郵件等等送來的訊息哪。以我而言,絕不會催促。絕不呢。但是,fan們是懂的。和以前相比,得以近距離和fan的大家交流,真的非常開心。就算是我,也不是每天都一帆風順。不過呢,有什麼痛苦的日子,我就會回家,打開窗。因為和大家以一片天空相連,所以沒問題。因為會覺得是一起生活著的呀──。

拍手[0回]

PR

【2010/09/23 (木) 22:17】 | 其他翻译
トラックバック() | コメント(3)

無題
TT
最后饭的话看泪了。。。
广播真的是连接他和饭的最好的桥梁,好舍不得。。

不过我相信就像他曾经说过的,结束会是新的开始,一定会有新的[絵文字:76]


無題
pitoyu
Thank you very much for the transaltion. It makes me think a lot again. 日本的體系, 剛創作的意義等等.
近來和剛的聯繫少之又少,就連music hall 結束了也是看完這comment才知。
特別喜歡最後那句: "就算是我,也不是每天都一帆風順。不過呢,有什麼痛苦的日子,我就會回家,打開窗。因為和大家以一片天空相連,所以沒問題。因為會覺得是一起生活著的呀──。" 再次確認了剛的心意。


無題
薇亞
我才發現之前「天狗」那兒的注釋沒有放進去。orz
重新補上。orz|||

TT我完全懂妳的淚......但我更淚他自己講的話。
和pitoyu同學一樣,看到最後感動不已。


コメントを閉じる▲
コメント
この記事へのコメント
無題
最后饭的话看泪了。。。
广播真的是连接他和饭的最好的桥梁,好舍不得。。

不过我相信就像他曾经说过的,结束会是新的开始,一定会有新的[絵文字:76]
2010/09/24(金) 02:21 |   | TT #9853c7c75f[編集]
[管理者用 返信]

無題
Thank you very much for the transaltion. It makes me think a lot again. 日本的體系, 剛創作的意義等等.
近來和剛的聯繫少之又少,就連music hall 結束了也是看完這comment才知。
特別喜歡最後那句: "就算是我,也不是每天都一帆風順。不過呢,有什麼痛苦的日子,我就會回家,打開窗。因為和大家以一片天空相連,所以沒問題。因為會覺得是一起生活著的呀──。" 再次確認了剛的心意。
2010/10/07(木) 11:34 |   | pitoyu #30ea8fabe7[編集]
[管理者用 返信]

無題
我才發現之前「天狗」那兒的注釋沒有放進去。orz
重新補上。orz|||

TT我完全懂妳的淚......但我更淚他自己講的話。
和pitoyu同學一樣,看到最後感動不已。
2010/10/10(日) 23:26 | URL  | 薇亞 #58b55ea208[編集]
[管理者用 返信]

コメントを投稿
URL:
   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

Pass:
秘密: 管理者にだけ表示
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL

この記事へのトラックバック