忍者ブログ
堂本剛个人应援bo。发布剛君相关资源翻译等,bo内未标明禁转字样的皆可转载。转载请注明出自MR.244TD。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


【2024/11/26 (火) 05:53】 |
トラックバック() | コメント()

無題
TT
刚君你是最好的idol
活着真是太好了
PS:我很期待你重新开始吃肉。。人家怀念你大口吃肉的样子了><


コメントを閉じる▲
轉載請註明出自MR.244TD

翻譯:薇亞
「以真實的樣態生活下去吧。身體在活動,能夠歌唱,能夠做音樂,能夠演戲,能夠演奏。總之,來做自己能夠做的一切吧。」

堂本:嗯。但是,這不是幼稚的主張之類的東西,而是極為冷靜地、以大人的身分、各種事情都變得非常麻煩,這樣子的。「組織是什麼呀?」、「國家到底想做什麼?」等,現在也會這樣,從這個地方(澀谷雜沓處的一角)看著許多人過活,思考著「這些人們究竟在向國家求取什麼?」等等。說得自大一點的話,就是「在向我要求什麼?」這類的,那樣單純的疑問滿溢了出來,而感到「啊啊,已經不能再這樣下去了」。「以真實的樣態生活下去吧。身體在活動,能夠歌唱,能夠做音樂,能夠演戲,能夠演奏。總之,來做自己能夠做的一切吧」,我這麼想。以那樣的感覺,直誠的思考,那樣的想法很強烈的存在,而有什麼動了起來呢。

barf:那1步是很大的呢。

堂本:是呢。若以「在各種障礙中活下去的idol」這個範圍內的人來說,真的可以算是大事吧。在某處有著不能讓自己思考的氛圍,但還是稍微會想:「讓人遺忘?別讓人在意?讓人快樂?那就是idol=偶像?不對啊。」「給與。傳達。真正的緊抱。那一些事情,難道不就是idol嗎?」,我就這麼想了。無論如何,在社會上,「具有人氣者=idol」這種美式主張下的idol總是存在的,不過以我來說,神明、佛像都也是idol。偶像=崇拜的對象,以這樣的意思來說,那樣的主意也並不壞。但是,也不是在說「因為是神明、因為是佛祖、因為是人」那種話,而是說,只要自己相信,那就是事物的全部。所以,我,決定「要成為那樣的idol」、「要化作那樣的靈魂」,因此,開始以「真實」生活。「現在,最想要影響的到底是什麼?」,這樣更進一步的整理下去,就發現我想要成為能夠給與契機的存在。那既沒有破壞現在存有的事物的意思,也無意玷汙。僅只是,想成為「真實」傳達出來的契機而已。只是,因為一些和我那種想使人留意、想給與契機的行為部分有關的人的緣故,還是有所污損、破壞。就那樣,一有些什麼多餘的東西添了進來、起了作用,那就變得不是「表現」了,也無法給與,也無法傳達。至今也已有過好多那樣的經驗,因此我下定決心,就以「我要這樣做」這樣的簡單答案,來活在當下,就是這樣的感覺吧。我在想,今後不也要越發地、更往「普通」回歸而去嗎?回歸到不會思考多餘的事情、進入演藝圈之前的自己。所以現在,就停止思考多餘的事情這樣的行為,保持「普通」就可以。這所謂的「普通」,就是和想好好的思考完生命、愛以及日本這樣的心情牽繫在一起的吧?

barf:會以那樣的方式,變得用宏大的視野來凝視事物,是有什麼受到影響的東西或契機嗎?

堂本:直截了當地說的話,是因為我有一度很認真的想過要死。然後,因為我從那樣的心境中爬起來了,就又覺得這很驚悚。會覺得,都墜落成那樣了……。一度認真想過要死的人是很強的喲。好比說怎樣都好的執著、怎樣都好的東西,就會覺得真的是怎樣都好哪。以自己來說,必要的東西、不必要的東西也會明白。不過,我也是人,擁有溫柔,所以即便是已有了不必要的認知的事,有時也會拘泥。那是因為我在想,將從我自己想著要死的時候開始攀升上來的事情,以全然不同的形式來傳達,將那作為人的煩惱的糾結,變得快樂一點也好。如今,那個我,注意到了有在鳴響真正的聲音的事情時,那份溫柔就會不求回報的給與。不過,覺得不需要的東西,若能全部擋在外面的話,真的能快樂的生活。那一點我也很清楚,所以現在就正在極力阻擋吧。那就是要將包含了自己心中各種高傲的一面、消極的一面,而現在是不需要了的東西完全斷絕。講得好懂一點的話,就是停止抽煙,停止吃肉。如果問說「這是為什麼?」,就是為了歌曲而試著停止。變得容易歌唱,演奏變得快樂,腦筋也變得柔軟,變得不會受到迷惑。我就想,那麼,繼續停止下去吧。然而,也有人會說「就吃一點點不就好了」、「喝酒的時候,不會想抽嗎?」。「不,雖然也許有過念頭,但更重要的是,出現了『不需要』這樣的答案,所以就是不需要。」就是這麼一回事呢。但儘管說了那樣的話,也許會有再吃肉的時候也不一定。那時,應該會是有所理由而開始的吧。明明沒有理由,卻還是去做些什麼,我想這種事對我而言果然是不存在的哪。所以,和明明沒有理由卻要開始些什麼的「組織」牽扯上關係的時候,會有疑問出現也是無可奈何的。就算沒有理由也不得不做這種事,對我而言果然是無法理解的。



(未完接續)

拍手[0回]

PR

【2010/07/01 (木) 21:00】 | 其他翻译
トラックバック() | コメント(1)

無題
TT
刚君你是最好的idol
活着真是太好了
PS:我很期待你重新开始吃肉。。人家怀念你大口吃肉的样子了><


コメントを閉じる▲
コメント
この記事へのコメント
無題
刚君你是最好的idol
活着真是太好了
PS:我很期待你重新开始吃肉。。人家怀念你大口吃肉的样子了><
2010/07/09(金) 00:29 |   | TT #9853c7c75f[編集]
[管理者用 返信]

コメントを投稿
URL:
   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

Pass:
秘密: 管理者にだけ表示
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL

この記事へのトラックバック