忍者ブログ
堂本剛个人应援bo。发布剛君相关资源翻译等,bo内未标明禁转字样的皆可转载。转载请注明出自MR.244TD。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


【2024/11/26 (火) 02:47】 |
トラックバック() | コメント()

無題
TT
薇亚你太勤劳了,可是你截住的地方太不HD了= =

他做的工作里虽然有很多无奈,但是这样一步一步慢慢前进的他最喜欢了


無題
薇亞
我明明就有先解釋說是根據雜誌小標擺放的地方為斷點~XD
它要隔開在這麼奇怪的地方我也沒辦法~( ̄m ̄)╭

嗯。能跟著他一起走就是最幸福的。


コメントを閉じる▲
轉載請註明出自MR.244TD

翻譯:薇亞


因為訪問很長,所以決定切開來放。=-=
依據雜誌所下的小標處為切割點。




特集「creating myself ~アーティストによる表現力(源自artist的表現力)」



堂本 剛


提供「真正的本人」。那是,表現者‧堂本 剛的使命感

  他說「有更加、更加想表現的東西」,感受到堂本 剛這般被保存下來的精力,是要追溯到4年前的相遇。而後,3年前,本雜誌的連載開始了。首先,從畫圖開始,捕捉創作物品過程的小文件、在寺院中的拍攝、和創作者的即興、而後是這次在奈良石舞臺的拍攝,從主題、情境直至設計,既一邊商量又商量,同時他本人也進行全面掌控。面對做到那種程度、對每號的連載都抱著熱情和信念來面對的artist,身為編輯的我,也被感化了,那影響是確實的被反映在全體雜誌版面上的。而連載,就開始迎向對於現今這個時代而言,是必要而不可或缺的「簡單的表現下去」。
  這次,是回顧到現在為止的連載,初次談論關於「表現」一事。從第1回開始就持續閱讀到現在的讀者,讓你們久等了。也希望務必傳達給一直抱持著「在做什麼有趣的事哪」這樣興趣的讀者──關於表現者堂本 剛的「真正」的話語。
開始這個連載的時候,對於「不那麼有意義什麼的也沒關係」這種話,感到萬般的自由。

barf:從08年5月號開始的、在《BARFOUT!》上的連載也已經進入第3年了。

堂本:了不起,3年嗎?好快。(一邊看著至今的連載)這樣看著,覺得好懷念……不過很好呢。嗯,很有趣。

barf:每號剛先生都會出主意,一邊好好的討論而做出來的對吧?

堂本:真的是那樣呢。

barf:這樣的、對連載懷抱熱情和執著而挑戰著的artist,在「BARF」裡也是不曾有的喲。

堂本:(笑)

barf:點子也是藝術品也是,各式各樣多采多姿的變化著呢。回顧至今為止的連載,關於「表現」一事,有什麼樣的想法呢?

堂本:「表現」嗎?傾吐、給與、傳達,十幾二十歲時,那樣的東西被限制住,所以過著非常令人著急不耐的時光。打算要表現的話,就會被制止,被薄膜給包覆住,被完全的塗抹上顏色。那樣的情況有好幾次。如果把它講得好懂一點的話,就是社會中的「組織」這2個字。基於這點,「表現」這2個字就無法表現,而該說是轉變成「形式」了呢。那一直是很悲傷、很無趣的。所以,最初我只在自己的房間裡做自己想做的東西。那是因為,跳脫房間之外的表現會招來怒氣的關係。「為什麼非得要惹人生氣呢?明明我就活著。」雖然會一直想著那樣的事,但之後,也有了各種的因緣、試著做了各種工作、認識了各種的artist,而開創出了能夠表現的空間。雖然說以作為表現者的速度來說真的是很慢的,但以我的進化來說則是快速的。在過著無數次那樣矛盾般的時間時,對於fan和支持我的人們,我也漸漸多了像是能夠好好的從不同的地方傳達想法、也得到理解的實感。現在真的是、以那種「合二為一、一分為二」的感覺,覺得是和支持我的人一起活著的,所以雖然表現的速度很慢,但我很滿足。然後,因為自己的進化很快,所以會希望表現能快點跟上。那是總不消失的主題。但是,在那樣的主題之中,在這個連載裡,我遇見了全新的「表現的空間」。得到了開始連載的這個機會,精神面上最快樂的是,「不那麼的有意義也沒關係」這件事。我從中感受到了不可思議的自由。所被要求的,就是傳達自己想傳達的東西,這麼一件事。所以在連載之中,也會有連自己都覺得說「為什麼來這裡?」、「為什麼站在這種地方?」,這種不能理解的拍攝成品的月份。但是,人生啊,雖然說那個時候不明白,但後來就會覺得說「啊,所以才去了這裡啊。」,這樣子了解了。比如說,承蒙雜誌接受我提出的在鹿島神宮拍攝的提議,而我和那裡的郡司談過話之後,知道了那是個和我自己去做七五三參拜的奈良春日大社有著非比尋常牽繫的神社。雖然甚至可能會被說「那又怎樣?」,不過我覺得應該是受到什麼東西牽引而前來的,感覺和這個連載一起生活在極為不可思議的時間軸上哪。想實現的事、想做的事明明就是很明顯的,但那卻無法實行而著實心煩意亂,像這種事,我想,也能夠以好的意義呈現在這個連載之上。不管看哪一號,都有著先將「表現的限制」給丟棄再開始、以手摸索著開始的那些感覺的畫面。不過最終的是,我、空、美、愛、命,這些主題在連載之中逐步開始,也曾前去寺廟或神社,將自己的新作品鑲框,一併拍下了照片。雖然那樣的事也會再次成為被人家說「那又怎樣」的事,不過這就是在做「我愛著日本」、「我愛著自己想做的事」的表現。那就是說,在我自己心中難以明朗的漩渦之中,這個連載,仍有著宛如已消化場所的氣氛。雖然也有些許疼痛難受,但也有著閱讀的價值,現在重新回顧,感覺好有趣哪。過去與未來,還有現在,我覺得這是能夠想像、樂在那樣的東西裡的作品。而現在,自己想做的事已經變得很明確了,所以我想,在未來若能更加成為一個顯露邊界、直呈感覺的連載就好了哪。因為要實現化這樣單純的事情,就我的環境而言,卻也是意外的困難。但在這3年間,雖然看法改變了,但想做的事卻並沒有改變,這也已能明確的捕捉到了呢。

barf:開始連載的時候雖然還沒有那麼明確,但在持續做連載的過程中看到了明確的東西;若嘗試回頭返顧,看見的東西仍然是一樣的嗎?

堂本:一樣的。有種、唔、那也是要追溯到18歲左右的時候的感覺。總而言之,「想要傳達所謂生命這美麗的真實」這樣的想法,我自己覺得真是萬分的巨大。但是,即便我在18歲的時候說了那樣的想法,卻是一直不斷被以「誰要聽什麼生命的話題啊」這種話來打斷,所以才覺得「啊啊,這是不能說的事啊」。

barf:是從那個時候開始發生的?

堂本:嗯。雜誌、廣播、電視,什麼都一樣,總之就是被截斷。

barf:不會被打斷的地方就只有live?



(未完接續)

拍手[0回]

PR

【2010/06/27 (日) 21:49】 | 其他翻译
トラックバック() | コメント(2)

無題
TT
薇亚你太勤劳了,可是你截住的地方太不HD了= =

他做的工作里虽然有很多无奈,但是这样一步一步慢慢前进的他最喜欢了


無題
薇亞
我明明就有先解釋說是根據雜誌小標擺放的地方為斷點~XD
它要隔開在這麼奇怪的地方我也沒辦法~( ̄m ̄)╭

嗯。能跟著他一起走就是最幸福的。


コメントを閉じる▲
コメント
この記事へのコメント
無題
薇亚你太勤劳了,可是你截住的地方太不HD了= =

他做的工作里虽然有很多无奈,但是这样一步一步慢慢前进的他最喜欢了
2010/06/27(日) 22:57 |   | TT #9853c7c75f[編集]
[管理者用 返信]

無題
我明明就有先解釋說是根據雜誌小標擺放的地方為斷點~XD
它要隔開在這麼奇怪的地方我也沒辦法~( ̄m ̄)╭

嗯。能跟著他一起走就是最幸福的。
2010/06/29(火) 20:04 | URL  | 薇亞 #58b55ea208[編集]
[管理者用 返信]

コメントを投稿
URL:
   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

Pass:
秘密: 管理者にだけ表示
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL

この記事へのトラックバック